Mostrando entradas con la etiqueta Colonización. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Colonización. Mostrar todas las entradas

viernes, 18 de mayo de 2012

Mbini. Cazadores de imágenes en la Guinea colonial


En una etapa difícil en la política internacional española y en plena postguerra,  el cineasta Manuel Hernández Sanjuán y su productora Hermic Films viajaron entre 1944 y 1946 a Guinea por encargo del gobierno español y bajo una clara intención propagandística. Allí rodaron un total de 31 películas-documentales y tomaron 5500 fotografías de gran valor documental que hace que nos acerquemos y se despierte en nosotros un desconocido interés en la antigua Guinea Española.

Mbini (ciudad de Rio Muni durante la etapa colonial) recopila parte de las fotografías de la expedición Hermic Films clasificándolas de la siguiente manera: 

  • Miradas inventadas, miradas inventoras: imágenes de temática general.
  • Cazadores de imágenes en Guinea: se centran en el equipo de rodaje realizando grabaciones, descansando en tiendas o cabañas o cómo rodaban a los nativos. 
  • Una divina misión civilizadora: imágenes de carácter propagandístico, división entre colonos y guineanos, acercándonos al apartheid, el importante papel de los religiosos para evangelizar a los nativos, etc. Destacaré la frase del gobierno franquista y que aparece en el prólogo, donde aseguraba que "España no ha sido nunca colonialista, sino civilizadora y creadora de pueblos, que es cosa bien distinta". 
  • Memorias de una ilusión colonial: fotografías de fiestas, partidos de fútbol y procesiones.
  • Trabajadores, infantiles y tutelados: imágenes de la vida cotidiana de los guineanos, bien pescando, tocando instrumentos o reunidos en La Casa de la Palabra.
  • Salacots para una vida exótica: fotografías dedicadas a la lujosa y cómoda vida de los españoles, la Dolce vita colonial.
  • Mitos blancos, continente negro: fotografías más artísticas, posados, imágenes más detalladas
  • Mirando a la cámara: retratos de guineanos en poblados con su propia vestimenta, y también con vestimenta occidental.

Además incluye una interesante entrevista a Hernández Sanjuán en la que le preguntan sobre cómo fueron primeros años en Guinea, explicando como fue el viaje en barco desde Cádiz al puerto de Bata, cómo se desarrollaron los trabajos cinematográficos, la relación que tenían con las diferentes tribus, la relación de los colonos con las mujeres guineanas, los recuerdos inolvidables de dormir en la selva... Y finalizamos con el epílogo de la mano de Donato Ndongo, escritor y periodista guineano.

Autor: Pere Ortín y Vic Pereiró (ed.)
Título: Mbini : Cazadores de imagenes en la Guinea Colonial
Editor: Altair, We Are Here Films
Año de publicación: 2006
Descripción: 199 p. Principalmente ilustraciones en blanco y negro
Materias: Guinea Ecuatorial, colonialismo, fotografías, expediciones, Hermic Films,  misiones, cine, material audiovisual
Otros datos: Incluye un DVD con tres peliculas originales: Balele, Una cruz en la selva y Bajo la lámpara del bosque y otras dos películas tituladas Le mal d’ Afrique y Cazadores de imágenes, montajes que recrean las vivencias de Hermic Films en África.

Este viaje pionero en la historia del audiovisual español en África constituyó el esfuerzo más importante, significativo y serio realizado nunca en España para documentar su presencia en África Central.

Casa África

Sobre Manuel Hernández Sanjuán y Hermic Films

Filmografía (IMBd)
Hermic Films como compañía productora (IMBd)

Sobre Mbini

Reseña (Altaïr)
Exposición (Casa África)

Vídeo de la exposición Mbini, caçadors d'imatges a laGuinea colonial del Museo Valenciano de Etnología
Documental (40') ¿Que paso con la Guinea Española? de RTVE

viernes, 27 de abril de 2012

The house of hunger


Dicen que la producción literaria en Zimbabue había sido bastante conservadora antes de los años 60, pero que Marechera fue la estrella que brilló con luz propia y destacó por una escritura valiente y vanguardista como no se había visto nunca.   

Dambudzo Marechera perteneció, junto con otros escritores, a una "generación perdida" de artistas de Zimbabue. Nació en un país gobernado por una minoría blanca, que tomaba las decisiones que conducirían la política del territorio, y en consecuencia, provocó las continuas guerras que duraron entre los años 70 y los 80.

Marechera fue único es su estilo, y lejos de la literatura tradicional africana, se sumergió a experimentar con historias psicológicas, destructivas, describiendo la propia experiencia, plasmando sus pensamientos, lo que era en sí, su estilo de vida. Desde su muerte, muchos han sido los que han escrito relatos y biografías en torno a su complicada e inquietante vida, así como su excéntrica obra. Murió en 1987, con 35 años, pero su legado sigue vivo y continúa siendo uno de los escritores más influyentes de la literatura zimbabuense.

Autor: Dambudzo Marechera
Título: The house of hunger: short stories
Editor: Heinemann
Año de publicación: 1978
Descripción: 154 p.
Materias: Zimbabue, autobiografía, historias cortas, Rodesia, colonialismo, 
Otros datos: premiada con el “Guardian Fiction Price” (1979). Novela en inglés. Se publicará en España por la editorial Libros sin tintero en 2012.

 I don't hate being black. I'm just tired of saying it's beautiful
 Dambudzo Marechera
The house of hunger

Zimbabue se transforma de manera metafórica, en la casa del hambre para Marechera. The House of Hunger, considerada como una de las obras más representativas de la nueva narrativa africana, cuenta con varias historias en las que refleja la vida del autor en la Rodesia colonial y su experiencia en Inglaterra cuando fue a estudiar a la Universidad de Oxford. Novela de estilo complejo donde existen continuos cambios de lugar y tiempo y en la que la locura, la violencia y la desesperación se difunden en la barrera que separa la realidad de la ficción. 

Algunos de los títulos de las historias son: Una entrevista con él mismo; La casa del hambre; La transformación de Harry; El lento sonido de sus pisadas; Reunión de Navidad; Quemar en la lluvia; Protista; Piel negra que enmascara; El miedo y el odio de Harare, entre otros.

NOTA: algunos de estos títulos han sido traducidos del inglés, por lo que puede que no coincidan con la edición española.

Sobre Dambudzo Marechera

Biografía (Casa África)
Dambudzo Marechera (web oficial)
On Dambudzo Marechera Helon Habila

Sobre The house of hunger

The House of Hunger (Amy reads)

viernes, 24 de febrero de 2012

Medio sol amarillo


En 1960 Nigeria obtuvo la independencia por parte de los ingleses. Fue entonces cuando comenzó una etapa de inestabilidad política, social y económica donde las guerras civiles y la hambruna se cobraron la vida de miles de personas. Medio sol amarillo, segunda novela de Chimamanda Ngozi Adichie, toma su título por la insignia de la bandera de Biafra, el estado del sureste de Nigeria, que luchó por conseguir una república independiente en este país (1967-1970).

La novela cuenta la historia de varios personajes de clase media como son las gemelas de la etnia Igbo, Olanna y Kainene; y la de los hombres que aman, Olanna es la amante de Odenigbo, profesor panafricanista que enseña en la universidad de Nsukka, mientras que Kainene se enamora de Richard, un inglés que asume la causa de Biafra y estudia la cultura del país. Por otro lado, se cuenta con el joven Ugwu, procedente de una aldea rural pobre y criado leal de la casa Odenigbo. Ugwu será un vínculo importante entre el profesor y su amante.

Las situaciones de amor, las separaciones forzosas, la defensa de ideales, las luchas entre las etnias Igbo, Yoruba, Hausa y Fulani, son algunas de las situaciones con las que nos encontraremos teniendo como trasfondo la guerra y el hambre. .

Autora: Chimamanda Ngozi Adichie
Título: Medio sol amarillo (Half of a yellow sun)
Editor: Mondadori
Año de publicación: 2007
Descripción: 537 p.
Colección: Literatura Mondadori, 336
Materias: Historia, Nigeria, colonialismo
Otros datos: traducción de Laura Rins Calahorra; en 2007 recibió el Orange Prize for Fiction

“El señor estaba un poco loco; se había pasado un montón de años leyendo libros en el extranjero, hablaba solo en su despacho, no siempre devolvía el saludo y llevaba el pelo demasiado largo. La tía de Ugwu se lo confesó en voz baja mientras avanzaban por el camino.
- Pero es buena persona - añadió-. Si trabajas bien, comerás bien; incluso comerás carne a diario.
Se detuvo para escupir. Arrojó el salivazo haciendo ruido y este fue a parar sobre la hierba.
Ugwu no podía creer que alguien, ni siquiera aquel señor con quien iba a vivir, comiera carne a diario. No obstante, no le llevó la contraria a su tía porque se encontraba demasiado concentrado en su expectación, demasiado ocupado imaginando su nueva vida lejos de la ciudad. Llevaban un rato caminando después de haberse bajado del camión en el parque móvil y el sol de la tarde le quemaba la nuca; pero no le importaba.”
Medio sol amarillo
Chimamanda Ngozi Adichie 
Sobre Chimamanda Ngozi Adichie

Consultar La flor púrpura (primera novela)
  
Sobre Medio sol amarillo

 Half of a yellow sun en inglés, web oficial del libro

martes, 7 de febrero de 2012

Nur, 1947



Francia e Inglaterra fueron las dos potencias colonizadoras que durante varios años se disputaron el territorio de Madagascar; y es que la fuerte resistencia de los nativos, hacía difícil la conquista de la isla más grande de África. 

Después de muchos intentos, finalmente en 1946, fueron los franceses los que consiguieron declarar las tierras malgaches como territorio de ultramar francés; pero en 1947, año donde nos sitúa la novela, comenzó una época sangrienta de rebelión contra los franceses, que finalizó en 1960 con la independencia del país. 

Nuestra historia es acerca de la traición de nuestros soberanos. Nuestra historia es acerca de la codicia de los conquistadores. Esclavitud. La unificación de la isla. Protectorado. Pacificación. Nuestra historia es una de nuestra muerte. (2001, 103)

Nur, 1947 es una historia sobre la esclavitud y la lucha social, donde un fusilero se rebela por la obsesiva búsqueda de Nur, su esposa asesinada. Raharimanana no pudo publicar su primer libro en Madagascar por la difícil situación política en la que vivía: su padre había sido acusado de incitar a la violencia contra el Estado y fue arrestado, torturado y condenado. Además, el autor escribe sobre uno de los mayores tabúes malgaches: su historia, la pobreza que vive la sociedad, la corrupción política, haciendo duras críticas y denuncias sociales sobre todo ello.

Autor: Jean Luc Raharimanana
Título: Nur, 1947 (Nour, 1947
Editor: El Aleph;  El Cobre
Año de publicación: 2011
Descripción: 216 p.
Colección: Casa África
Materias: Madagascar, colonización, guerras, conflictos, historia
Otros datos: traducción del francés de Manuel Serrat Crespo

En 2001, se publicó por primera vez en francés bajo el título de Nour, 1947 en la editorial Le Serpent à Plumes

Sobre Jean Luc Raharimanana

Biografía en español (Casa África)
Biografía en francés (Literatur Festival Berlin)

Sobre Nur, 1947

Podéis leer el primer capítulo de la novela en:
Nur, 1947 (Portal Kuwamba. Archivo de Casa África)